Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.220.111.343.3 Ordinanza del DFAE del 20 settembre 2002 concernente l'ordinanza sul personale federale (O-OPers-DFAE)

172.220.111.343.3 Ordonnance du DFAE du 20 septembre 2002 concernant l'ordonnance sur le personnel de la Confédération (O-OPers - DFAE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 56 Diritto

(art. 67 OPers)

1 Gli impiegati in servizio all’estero hanno diritto a vacanze di:69

a.
sei settimane fino all’anno civile incluso in cui compiono il 49° anno d’età;
b.
sette settimane a partire dall’anno civile in cui compiono il 50° anno d’età;
c.
otto settimane a partire dall’anno civile in cui compiono il 60° anno d’età.

2 Per gli impiegati in luoghi d’impiego con condizioni di vita difficili il diritto alle vacanze aumenta di una settimana, con condizioni di vita molto difficili di due settimane. La base è data dall’indice di cui all’articolo 23.

3 Se nell’indice di cui all’articolo 23 il luogo d’impiego ha al massimo 55 punti nel settore della sanità, sussiste il diritto a una settimana di vacanza supplementare, ma non deve essere superato il massimo per i luoghi d’impiego con condizioni di vita molto difficili.

4 Il diritto alle vacanze in caso di trasferimenti in luoghi d’impiego con altre condizioni di vita durante un anno civile si basa sulla durata dell’impiego nei diversi luoghi d’impiego.

69 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFAE del 28 set. 2005, in vigore dal 1° nov. 2005 (RU 2005 4703).

Art. 56 Droit aux vacances

(art. 67 OPers)

1 Les employés affectés à l’étranger ont droit à:70

a.
six semaines de vacances jusqu’à et pendant l’année civile pendant laquelle ils atteignent l’âge de 49 ans révolus;
b.
sept semaines de vacances à partir du début de l’année civile pendant laquelle ils atteignent l’âge de 50 ans révolus;
c.
huit semaines de vacances à partir du début de l’année civile pendant laquelle ils atteignent l’âge de 60 ans révolus.

2 Le droit aux vacances est augmenté d’une semaine pour les employés dans des lieux d’affectations aux conditions de vie difficiles, de deux semaines pour les lieux d’affectation aux conditions de vie très difficiles. L’indice d’après l’art. 23 est déterminant.

3 Si le lieu d’affectation, selon l’indice visé à l’art. 23, let. a, au plus 55 points d’indice dans le domaine de la santé, il y a droit à une semaine supplémentaire de vacances à condition de ne pas dépasser le maximum pour les lieux d’affectations aux conditions de vie très difficiles.

4 En cas de transfert en cours d’année civile à un lieu d’affectation ayant d’autres conditions de vie, le droit aux vacances se calcule proportionnellement en fonction de la durée d’affectation dans les différents lieux.

70 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFAE du 28 sept. 2005, en vigueur depuis le 1er nov. 2005 (RO 2005 4703).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.