26 Abrogato dal n. I dell’O del 24 giu. 2009, con effetto dal 1° lug. 2009 (RU 2009 3131).
26 Abrogée par le ch. I de l’O du 24 juin 2009, avec effet au 1er juil. 2009 (RO 2009 3131).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.