La Segreteria generale esercita le funzioni di cui all’articolo 42 LOGA e assume a livello dipartimentale le funzioni principali seguenti:
10 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6549).
11 Introdotta dal n. I dell’O del 3 dic. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5965).
12 Introdotta dal n. I dell’O del 24 giu. 2009, in vigore dal 1° lug. 2009 (RU 2009 3131).
13 Introdotta dal n. I dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6549).
14 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 6405).
15 Introdotta dal n. I dell’O del 12 dic. 2008 (RU 2008 6405). Abrogata dal n. I dell’O del 3 dic. 2010, con effetto dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5965).
Le Secrétariat général exerce les fonctions prévues à l’art. 42 LOGA et assume les tâches suivantes à l’échelon départemental:
10 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 nov. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 6549).
11 Introduite par le ch. I de l’O du 3 déc. 2010, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 5965).
12 Introduite par le ch. I de l’O du 24 juin 2009, en vigueur depuis le 1er juil. 2009 (RO 2009 3131).
13 Introduite par le ch. I de l’O du 15 nov. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 6549).
14 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 déc. 2008, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 6405).
15 Introduite par le ch. I de l’O du 12 déc. 2008 (RO 2008 6405). Abrogée par le ch. I de l’O du 3 déc. 2010, avec effet au 1er janv. 2011 (RO 2010 5965).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.