1 I dati personali contenuti nel SSVIP sono distrutti cinque anni dopo l’ultimo trattamento.
2 Sono fatte salve le disposizioni della legislazione in materia di archiviazione.
1 Les données personnelles saisies dans le SIVIP sont détruites cinq ans après le dernier traitement.
2 Les dispositions de la législation relative à l’archivage sont réservées.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.