Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.121.1 Ordinanza del 6 ottobre 1989 concernente la retribuzione e la previdenza professionale dei magistrati

172.121.1 Ordonnance du 6 octobre 1989 concernant les traitements et la prévoyance professionnelle des magistrats

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 14 Referendum ed entrata in vigore

1 Il presente decreto15, di obbligatorietà generale, non sottostà al referendum in virtù degli articoli 1 e 3 della legge federale del 6 ottobre 198916 concernente la retribuzione e la previdenza professionale dei magistrati.

2 Il presente decreto17 entra in vigore18 contemporaneamente alla legge federale del 6 ottobre 1989 concernente la retribuzione e la previdenza professionale dei magistrati.

14 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’Ass. fed. del 14 dic. 2001 (RU 2001 3195; FF 2001 3464).

15 Ora: Ordinanza dell’Assemblea federale (Art. 163 cpv. 1 Cost.; RS 101)

16 RS 172.121

17 Ora: Ordinanza dell’Assemblea federale (Art. 163 cpv. 1 Cost.; RS 101)

18 Entrata in vigore: 1o gennaio 1990

Art. 14 Référendum et entrée en vigueur

1 Le présent arrêté est de portée générale16; toutefois, en vertu des art. 1 et 3 de la loi fédérale du 6 octobre 1989 concernant les traitements et la prévoyance professionnelle des magistrats17, il n’est pas sujet au référendum.

2 Le présent arrêté18 entre en vigueur en même temps que la loi fédérale du 6 octobre 1989 concernant les traitements et la prévoyance professionnelle des magistrats.

16 Dorénavant ordonnance de l’Assemblée fédérale (art. 163, al. 1, cst. - RS 101)

17 RS 172.121

18 Dorénavant ordonnance de l’Assemblée fédérale (art. 163, al. 1, cst. - RS 101)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.