Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.081 Ordinanza del 14 novembre 2012 sui servizi linguistici dell'Amministrazione federale (Ordinanza sui servizi linguistici, OSLing)

172.081 Ordonnance du 14 novembre 2012 sur les services linguistiques de l'administration fédérale (Ordonnance sur les services linguistiques, OSLing)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Diritto previgente: abrogazione

L’ordinanza del 19 giugno 19959 sulla traduzione nell’amministrazione generale della Confederazione è abrogata.

9 [RU 1995 3632, 2008 5153 all. n. 3, 2010 2653 all. n. II 2]

Art. 16 Abrogation du droit en vigueur

L’ordonnance du 19 juin 1995 sur la traduction au sein de l’administration générale de la Confédération9 est abrogée.

9 [RO 1995 3632; 2008 5153 annexe ch. 3; 2010 2653 annexe ch. II 2]

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.