Il Consiglio federale svizzero,
visto l’articolo 32 lettere d ed e della legge del 24 marzo 20001 sul personale
federale,2
ordina:
2 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003 (RU 2002 4149).
Le Conseil fédéral suisse,
vu l’art. 32, let. d et e, de la loi du 24 mars 2000
sur le personnel de la Confédération1,2
arrête:
2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 nov. 2002, en vigueur depuis le 1er janv. 2003 (RO 2002 4149).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.