1 Sono impugnabili mediante ricorso esclusivamente le decisioni concernenti:
2 Le prescrizioni contenute nella documentazione del bando la cui rilevanza è evidente devono essere impugnate unitamente al bando.
3 Le disposizioni della presente legge sul diritto di essere sentiti nella procedura decisionale, sull’effetto sospensivo e sulla limitazione dei motivi di ricorso non si applicano ai ricorsi contro l’inflizione di sanzioni.
4 Le decisioni di cui al capoverso 1 lettere c e i possono essere impugnate mediante ricorso indipendentemente dal valore della commessa.
5 Per il resto, le decisioni pronunciate sulla base della presente legge non sono impugnabili.
6 È escluso il ricorso contro la conclusione di singoli contratti secondo l’articolo 25 capoversi 4 e 5.
1 Seules les décisions suivantes sont sujettes à recours:
2 Les prescriptions contenues dans les documents d’appel d’offres dont l’importance est identifiable ne peuvent être contestées que dans le cadre d’un recours contre l’appel d’offres.
3 Les dispositions de la présente loi relatives au droit d’être entendu dans la procédure de décision, à l’effet suspensif et à la restriction des motifs de recours ne sont pas applicables en cas de recours contre le prononcé d’une sanction.
4 Les décisions mentionnées à l’al. 1, let. c et i, peuvent faire l’objet d’un recours sans égard à la valeur du marché.
5 Pour le reste, les décisions rendues sur la base de la présente loi ne sont pas sujettes à recours.
6 La conclusion de contrats subséquents au sens de l’art. 25, al. 4 et 5, ne peut faire l’objet d’un recours.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.