Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.021.2 Ordinanza del 18 giugno 2010 sulla comunicazione per via elettronica nell'ambito di procedimenti amministrativi (OCE-PA)

Inverser les langues

172.021.2 Ordonnance du 18 juin 2010 sur la communication électronique dans le cadre de procédures administratives (OCEl-PA)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione
Art. 1 Objet et champ d’application
Art. 2 Piattaforme riconosciute per la trasmissione sicura
Art. 2 Plateformes reconnues de messagerie sécurisée
Art. 3 Ammissibilità della comunicazione per via elettronica
Art. 3 Admissibilité de la communication électronique
Art. 4 Lista
Art. 4 Répertoire
Art. 5 Formato
Art. 5 Format
Art. 5a Rispetto dei termini
Art. 5a Observation des délais
Art. 6 Firma
Art. 6 Signature
Art. 7 Certificato
Art. 7 Certificat
Art. 8 Consenso necessario
Art. 8 Conditions d’acceptation
Art. 9 Modalità
Art. 9 Modalités
Art. 10 Momento della notificazione
Art. 10 Moment de la notification
Art. 10a Nuova decisione in caso di fatture elettroniche aventi carattere di decisione
Art. 10a Nouvelle décision pour les factures électroniques à caractère de décision
Art. 11 Trasmissione successiva di decisioni per via elettronica
Art. 11 Notification additionnelle de décisions par voie électronique
Art. 12 Stampa su carta di un atto scritto in forma elettronica
Art. 12 Impression d’un écrit communiqué par voie électronique
Art. 13 Abrogazione del diritto vigente
Art. 13 Abrogation du droit en vigueur
Art. 14 Modifica del diritto vigente
Art. 14 Modification du droit en vigueur
Art. 15 Entrata in vigore e validità
Art. 15 Entrée en vigueur et durée de validité
Art. 15a Disposizioni transitorie della modifica del 23 novembre 2016
Art. 15a Disposition transitoire relative à la modification du 23 novembre 2016
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.