(art. 57o cpv. 1 lett. a LOGA)
1 Prima di procedere a un’analisi nominale in riferimento a persone, l’organo federale incaricato verifica se:
2 Se l’organo federale incaricato dell’analisi si rifiuta di effettuare un’analisi nominale in riferimento a persone perché ritiene che le condizioni per l’analisi secondo il capoverso 1 non siano adempiute, l’organo federale che conferisce l’incarico può chiedere il parere dell’Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza.
3 Se l’organo federale effettua un’analisi nominale in riferimento a persone di dati relativi al proprio ambito, ne informa il consulente per la protezione dei dati del proprio Dipartimento.
4 Un’analisi nominale in riferimento a persone di dati non amministrati può essere effettuata senza il consenso della persona interessata soltanto entro i termini di cui all’articolo 4 capoverso 1.
(art. 57o, al. 1, let. a, LOGA)
1 L’organe fédéral chargé de l’analyse nominale se rapportant à une personne vérifie au préalable:
2 Si l’organe fédéral chargé de l’analyse nominale se rapportant à une personne refuse d’y procéder parce qu’il estime que les conditions mentionnées à l’al. 1 ne sont pas remplies, l’organe fédéral qui a donné le mandat peut demander l’avis du Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence.
3 Si l’organe fédéral procède lui-même à une analyse nominale se rapportant à des personnes dans son domaine, il en informe le conseiller à la protection des données de son département.
4 L’analyse nominale se rapportant à une personne de données non administrées doit avoir lieu dans les délais fixés à l’art. 4, al. 1, si la personne concernée ne consent pas à l’analyse.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.