Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 15 Diritti fondamentali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 15 Droits fondamentaux

152.31 Ordinanza del 24 maggio 2006 sul principio di trasparenza dell'amministrazione (Ordinanza sulla trasparenza, OTras)

152.31 Ordonnance du 24 mai 2006 sur le principe de la transparence dans l'administration (Ordonnance sur la transparence, OTrans)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Pubblicazione dei documenti ufficiali

(art. 21 lett. c LTras)

L’autorità competente pubblica quanto prima su internet i documenti ufficiali importanti, se:

a.
ciò non comporta un dispendio sproporzionato; e
b.
la pubblicazione su internet non è contraria ad alcuna disposizione legale.

Art. 19 Publication des documents officiels

(art. 21, let. c, LTrans)

L’autorité compétente publie aussitôt que possible sur internet les documents officiels importants:

a.
si cela n’occasionne pas des frais disproportionnés, et
b.
si la publication sur internet ne contrevient à aucune disposition légale.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.