1 La presente ordinanza si applica ai documenti d’identità di cui all’articolo 1 ODI.
2 Sono fatte salve le disposizioni dell’ordinanza del DFAE del 13 novembre 20022 concernente l’ordinanza sui documenti d’identità.
1 La présente ordonnance s’applique à tous les documents d’identité au sens de l’art. 1 OLDI.
2 Les dispositions de l’ordonnance du DFAE du 13 novembre 2002 concernant l’ordonnance sur les documents d’identité des ressortissants suisses2 sont réservées.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.