(art. 95a cpv. 1 LAsi)
1 La presente ordinanza disciplina la procedura d’approvazione dei piani per le costruzioni e gli impianti che servono alla Confederazione per alloggiare richiedenti l’asilo o per espletare procedure d’asilo se sono:
2 Si tratta segnatamente di costruzioni e di impianti che:
3 Sono fatte salve le disposizioni dell’ordinanza del 23 novembre 19942 sull’infrastruttura aeronautica.
(art. 95a, al. 1, LAsi)
1 La présente ordonnance règle la procédure d’approbation des plans des constructions et des installations qui servent à la Confédération pour l’hébergement des requérants d’asile ou l’exécution des procédures d’asile lorsqu’elles sont:
2 Les constructions et les installations visées par la présente ordonnance sont notamment les suivantes:
3 Les dispositions de l’ordonnance du 23 novembre 1994 sur l’infrastructure aéronautique2 sont réservées.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.