1 Nella banca dati DOPO sono registrati i dati relativi alle persone indispensabili per la pianificazione e l’attuazione delle audizioni, segnatamente:30
2 Hanno accesso a questi dati i collaboratori della SEM che si occupano della pianificazione e dell’attuazione delle audizioni nonché della retribuzione secondo il capoverso 1 lettera c.
2bis I fornitori di prestazioni incaricati della consulenza e della rappresentanza legale secondo l’articolo 102f capoverso 2 LAsi ottengono i seguenti diritti d’accesso:
3 Le persone seguenti hanno accesso esclusivamente ai propri piani d’impiego:
4 La banca dati DOPO presenta le seguenti interfacce:
29 Introdotto dal n. I dell’O del 9 mag. 2012, in vigore dal 13 giu. 2012 (RU 2012 2903).
30 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 set. 2015, in vigore dal 15 ott. 2015 (RU 2015 3729).
31 Introdotto dal n. I dell’O del 18 set. 2015, in vigore dal 15 ott. 2015 (RU 2015 3729).
32 Introdotto dal n. I dell’O del 22 mar. 2017, in vigore dal 15 apr. 2017 (RU 2017 2175).
33 Introdotto dal n. I dell’O del 1° mag. 2019, in vigore dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1437).
34 Introdotta dal n. I dell’O del 18 set. 2015, in vigore dal 15 ott. 2015 (RU 2015 3729).
35 Introdotta dal n. I dell’O del 22 mar. 2017, in vigore dal 15 apr. 2017 (RU 2017 2175).
36 Introdotta dal n. I dell’O del 22 mar. 2017, in vigore dal 15 apr. 2017 (RU 2017 2175).
37 Introdotta dal n. I dell’O del 2 feb. 2022, in vigore dal 1° mar. 2022 (RU 2022 72).
1 La banque de données DOPO contient les données ci-après concernant les personnes qui sont indispensables pour planifier et mener les auditions:
2 Ont accès à ces données les collaborateurs du SEM qui sont chargés de planifier et de mener les auditions, ainsi que de verser les rémunérations conformément à l’al. 1, let. c.
2bis Les prestataires chargés d’assurer le conseil et la représentation juridique conformément à l’art. 102f, al. 2, LAsi disposent:
3 Les personnes suivantes peuvent accéder uniquement à leurs propres plans d’intervention:
4 La banque de données DOPO dispose d’interfaces avec les systèmes suivants:
28 Introduit par le ch. I de l’O du 9 mai 2012, en vigueur depuis le 13 juin 2012 (RO 2012 2903).
29 Introduit par le ch. I de l’O du 18 sept. 2015, en vigueur depuis le 15 oct. 2015 (RO 2015 3729).
30 Introduit par le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 15 avr. 2017 (RO 2017 2175).
31 Introduit par le ch. I de l’O du 1er mai 2019, en vigueur depuis le 1er juin 2019 (RO 2019 1437).
32 Introduite par le ch. I de l’O du 18 sept. 2015, en vigueur depuis le 15 oct. 2015 (RO 2015 3729).
33 Introduite par le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 15 avr. 2017 (RO 2017 2175).
34 Introduite par le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 15 avr. 2017 (RO 2017 2175).
35 Introduite par le ch. I de l’O du 2 fév. 2022, en vigueur depuis le 1er mars 2022 (RO 2022 72).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.