Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour

142.311.23 Ordinanza del DFGP del 4 dicembre 2018 sull'esercizio dei centri della Confederazione e degli alloggi presso gli aeroporti

142.311.23 Ordonnance du DFJP du 4 décembre 2018 relative à l'exploitation des centres de la Confédération et des logements dans les aéroports

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27 Autorità disciplinare

1 L’autorità disciplinare è la direzione dell’alloggio. È competente per l’emanazione di misure disciplinari.

2 Può demandare al servizio di sicurezza o di assistenza dell’alloggio il compito di emanare le misure disciplinari, eccettuate l’esclusione dall’alloggio per una durata superiore a otto ore e l’assegnazione a un centro speciale di cui all’articolo 24a LAsi.

3 Il servizio di sicurezza o di assistenza informa regolarmente la direzione dell’alloggio in merito alle misure disciplinari emanate e ai fatti contestati.

Art. 27 Autorité disciplinaire

1 L’autorité disciplinaire est la direction du logement. Elle a compétence pour prononcer des mesures disciplinaires.

2 Elle peut confier cette tâche au service de sécurité ou d’encadrement du logement, sauf lorsqu’il s’agit de prononcer une exclusion du logement d’une durée supérieure à 8 heures ou une assignation à un centre spécifique au sens de l’art. 24a LAsi.

3 Le service de sécurité ou d’encadrement tient la direction du logement informée des mesures disciplinaires prononcées et des faits reprochés.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.