Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour

142.204 Ordinanza del 15 agosto 2018 concernente l'entrata e il rilascio del visto (OEV)

142.204 Ordonnance du 15 août 2018 sur l'entrée et l'octroi de visas (OEV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28 Attraversamento della frontiera

Le entrate e le partenze sono rette dal codice frontiere Schengen60. Sono fatte salve le disposizioni della legge del 18 marzo 200561 sulle dogane e le pertinenti disposizioni d’esecuzione.

60 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 3 cpv. 1.

61 RS 631.0

Art. 28 Franchissement de la frontière

L’entrée en Suisse et la sortie de Suisse sont régies par le code frontières Schengen66. Sont réservées les dispositions de la loi du 18 mars 2005 sur les douanes67 et les dispositions d’exécution y relatives.

66 Cf. note de bas de page relative à l’art. 3, al. 1.

67 RS 631.0

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.