1 La SEM può negare l’approvazione, limitarla nel tempo o vincolarla a condizioni e oneri.211
2 Nega l’approvazione:
3 La SEM rilascia un permesso d’entrata (art. 5) se ha dato l’approvazione per il primo rilascio del permesso di soggiorno di breve durata o del permesso di dimora. Sono fatti salvi i permessi secondo l’articolo 85 capoverso 2.
4 L’approvazione della SEM vale anche dopo un cambiamento di Cantone.
5 La carta di soggiorno può essere rilasciata soltanto dopo l’approvazione da parte della SEM.
211 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° mag. 2019, in vigore dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1431).
1 Le SEM peut refuser son approbation, la limiter dans le temps ou l’assortir de conditions et de charges.212
2 Il refuse d’approuver:
3 Le SEM délivre l’autorisation d’entrée (art. 5) dans les cas où il a approuvé l’autorisation initiale de séjour ou de courte durée. Sont exceptées les autorisations visées à l’art. 85, al. 2.
4 L’approbation du SEM demeure valable en cas de changement de canton.
5 Le titre de séjour ne peut être établi que lorsque le SEM a donné son approbation.213
212 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1er mai 2019, en vigueur depuis le 1er juin 2019 (RO 2019 1431).
213 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 2011, en vigueur depuis le 1er janv. 2012 (RO 2011 5855).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.