Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.233 Costituzione della Repubblica e Cantone di Neuchâtel, del 24 settembre 2000

131.233 Constitution de la République et Canton de Neuchâtel, du 24 septembre 2000

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14

1 Ogni fanciullo ha il diritto d’essere protetto e assistito.

2 Egli ha diritto, nell’ambito della scuola pubblica e dell’obbligo, a una formazione gratuita corrispondente alle sue capacità.

Art. 14

1 Tout enfant a le droit d’être protégé et assisté.

2 Il a droit, dans le cadre de la scolarité publique et obligatoire, à une formation gratuite correspondant à ses aptitudes.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.