Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.233 Costituzione della Repubblica e Cantone di Neuchâtel, del 24 settembre 2000

131.233 Constitution de la République et Canton de Neuchâtel, du 24 septembre 2000

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 101

1 La revisione totale può essere chiesta dal Gran Consiglio o, mediante iniziativa popolare, da 10 000 aventi diritto di voto.

2 Se è chiesta la revisione totale, il Popolo decide preliminarmente:

a.
se essa debba aver luogo;
b.
nell’affermativa, se essa sarà elaborata da una Costituente o dal Gran Consiglio.

3 Se la revisione dev’essere elaborata da una Costituente, questa è composta conformemente all’articolo 52.

Art. 101

1 La révision totale peut être demandée par le Grand Conseil ou par 10.000 électrices ou électeurs agissant par la voie de l’initiative populaire.

2 Lorsque la révision totale est demandée, un vote populaire préalable décidera:

a.
si elle doit avoir lieu;
b.
dans l’affirmative, si elle sera élaborée par une Assemblée constituante ou par le Grand Conseil.

3 Si la révision doit être élaborée par une Assemblée constituante, celle-ci est composée conformément à l’art. 52.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.