Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.232 Costituzione del Cantone del Vallese, dell'8 marzo 1907

131.232 Constitution du canton du Valais, du 8 mars 1907

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 79

1 Il Municipio ha le seguenti attribuzioni:

a.
provvede all’amministrazione comunale;
b.
elabora e applica i regolamenti comunali;
c.
fa eseguire la legislazione cantonale;
d.
nomina i dipendenti comunali;
e.37
elabora il progetto di bilancio di previsione.
f.
allestisce i conti.

2 Nei Comuni in cui non vi è un Consiglio patriziale, il Municipio ne adempie le funzioni.

37 Accettato nella votazione popolare del 26 set. 2004, in vigore dal 1° feb. 2006. Garanzia dell’AF del 6 ott. 2005 (FF 2005 5337 art. 1 n. 6 2579).

Art. 79

1 Le conseil municipal a les attributions suivantes:

a.
il pourvoit à l’administration communale;
b.
il élabore et applique les règlements communaux;
c.
il fait exécuter la législation cantonale;
d.
il nomme les employés;
e.36
il élabore le projet de budget.
f.
il établit les comptes.

2 Dans les communes sans conseil bourgeoisial, le conseil municipal en remplit les fonctions.

36 Accepté en votation populaire du 26 sept. 2004, en vigueur depuis le 1er fév. 2006. Garantie de l’Ass. féd. du 6 oct. 2005 (FF 2005 5625 art. 1 ch. 6 2715).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.