Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.232 Costituzione del Cantone del Vallese, dell'8 marzo 1907

131.232 Constitution du canton du Valais, du 8 mars 1907

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 66

1 In ogni Distretto vi è un Consiglio distrettuale nominato per un quadriennio.

2 Il Municipio dei singoli Comuni nomina i propri delegati al Consiglio distrettuale, in ragione di un delegato ogni 300 abitanti.

3 Il resto 151 conta come un intero.

4 Ogni Comune ha un delegato, indipendentemente dal numero dei suoi abitanti.

5 Il Consiglio distrettuale è presieduto dal prefetto del Distretto o dal suo vice.

Art. 66

1 Il y a dans chaque district un Conseil de district nommé pour quatre ans.

2 Le Conseil de la commune nomme ses délégués au Conseil de district, à raison d’un délégué sur 300 âmes de population.

3 La fraction de 151 compte pour l’entier.

4 Chaque commune a un délégué, quelle que soit sa population.

5 Le Conseil de district est présidé par le Préfet du district ou son substitut.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.