Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.231 Costituzione del Cantone di Vaud, del 14 aprile 2003

131.231 Constitution du Canton de Vaud, du 14 avril 2003

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 65

1 Lo Stato coordina e organizza il sistema sanitario.

2 Per contribuire alla tutela della salute della popolazione, lo Stato e i Comuni:

a.
incoraggiano ciascuno a prendere cura della propria salute;
b.
assicurano a ciascuno un equo accesso a cure di qualità, nonché alle informazioni necessarie alla protezione della propria salute;
c.
favoriscono le cure a domicilio;
cbis.5
assicurano che le persone che a causa dell’età, di un’invalidità oppure di un danno alla salute non possono restare a casa abbiano accesso a centri di accoglienza medico-sociali adeguati alle loro esigenze;
d.
sostengono le istituzioni pubbliche e private attive nell'ambito della prevenzione e delle cure.

3 Lo Stato e i Comuni prestano particolare attenzione a ogni persona vulnerabile, affetta da dipendenza, disabile o in fin di vita.

5 Accettata nella votazione popolare del 27 set. 2009, in vigore dal 27 set. 2009. Garanzia dell’AF dell’11 mar. 2020 (2020 4199 art. 3 137).

Art. 65

1 L’État coordonne et organise le système de santé.

2 Pour contribuer à la sauvegarde de la santé de la population, l’État et les communes:

a.
encouragent chacun à prendre soin de sa santé;
b.
assurent à chacun un accès équitable à des soins de qualité, ainsi qu’aux informations nécessaires à la protection de sa santé;
c.
favorisent le maintien des patients à domicile;
cbis.4
veillent à ce que les personnes qui, en raison de leur âge, de leur handicap ou de l’atteinte à leur santé ne peuvent rester à domicile, aient accès à des lieux d’hébergement adaptés à leurs besoins;
d.
soutiennent les institutions publiques et privées actives dans la prévention et les soins.

3 L’État et les communes portent une attention particulière à toute personne vulnérable, dépendante, handicapée ou en fin de vie.

4 Acceptée en votation populaire du 27 sept. 2009, en vigueur depuis le 27 sept. 2009. Garantie de l’Ass. féd. du 11 mars 2020 (FF 2020 4557 art. 3 139).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.