1 Il Gran Consiglio può decretare votazioni popolari su questioni di principio.
2 Può proporre una variante ad un progetto sottoposto al referendum obbligatorio o facoltativo.
3 Se la votazione popolare ha luogo, devono essere sottoposte alle e agli aventi diritto di voto, oltre al progetto principale, anche la variante. La variante decade, qualora la votazione popolare non abbia luogo.
1 Le Grand Conseil peut décider de soumettre des questions de principe au vote du peuple.
2 Il peut joindre une variante aux objets soumis au référendum obligatoire ou sujets au référendum facultatif.
3 Si la votation a lieu, le peuple doit pouvoir se prononcer tant sur le projet d’origine que sur la variante. Si la votation n’a pas lieu, la variante est caduque.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.