Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.226 Costituzione del Cantone dei Grigioni, del 14 settembre 2003

131.226 Constitution du Canton des Grisons, du 14 septembre 2003

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14

1 Un’iniziativa è nulla in tutto o in parte se:

1.
non salvaguarda l’unità della forma o della materia;
2.
è in contrapposizione evidente al diritto di rango superiore;
3.
è inattuabile;
4.
prevede un effetto retroattivo inconciliabile con i principi dello Stato di diritto.

2 Una dichiarazione di nullità parziale è possibile solo se la volontà delle promotrici e dei promotori non viene in tal modo alterata e se la proposta rimane sensata nel suo insieme.

3 Il Gran Consiglio decide in merito alla nullità. Il relativo decreto può essere impugnato dinanzi al Tribunale amministrativo.

Art. 14

1 L’initiative est irrecevable en tout ou en partie si:

1.
elle enfreint le principe de l’unité de la forme ou celui de l’unité de la matière;
2.
elle est manifestement contraire au droit supérieur;
3.
elle n’est pas réalisable ou si
4.
elle produit un effet rétroactif incompatible avec les principes de l’État de droit.

2 Elle peut être déclarée partiellement irrecevable si la volonté de ses auteurs ne s’en trouve pas faussée et si la logique et l’unité du projet ne sont pas compromises.

3 C’est au Grand Conseil qu’il appartient de juger de la recevabilité des initiatives. Sa décision peut être l’objet d’un recours au Tribunal administratif.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.