Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.225 Costituzione del Cantone di San Gallo, del 10 giugno 2001

131.225 Constitution du Canton de Saint-Gall, du 10 juin 2001

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 98

1 La legge disciplina:

a.
l’aggregazione di Comuni;
b.
la scissione di un Comune per riunirne una parte a un altro Comune o per formare un nuovo Comune;
c.
la soppressione di Comuni che non adempiano più compiti d’interesse pubblico.

2 Essa disciplina il trasferimento dei diritti e degli obblighi.

Art. 98

1 La loi règle:

a.
la fusion de communes;
b.
la scission d’une commune pour en réunir une partie à une autre commune ou pour en former une nouvelle;
c.
la suppression des communes qui ne remplissent plus de tâches d’intérêt public.

2 Elle règle le transfert des droits et des obligations.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.