Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.225 Costituzione del Cantone di San Gallo, del 10 giugno 2001

131.225 Constitution du Canton de Saint-Gall, du 10 juin 2001

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11

Lo Stato si prefigge di fare in modo che:

a.
si creino e si sviluppino valori culturali;
b.
sia conservato e tramandato il patrimonio culturale;
c.
vengano diffuse opere culturali contemporanee.

Art. 11

L’Etat se fixe pour but de veiller:

a.
à la création et au développement de valeurs culturelles;
b.
à la conservation et à la transmission de l’héritage culturel;
c.
à la diffusion de créations culturelles contemporaines.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.