Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.225 Costituzione del Cantone di San Gallo, del 10 giugno 2001

131.225 Constitution du Canton de Saint-Gall, du 10 juin 2001

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 109

1 Sono riconosciute quali enti ecclesiastici di diritto pubblico le seguenti comunità religiose :

a.
la Comunità confessionale cattolica («Katholische Konfessionsteil») e le sue parrocchie;
b.
la Chiesa evangelica e le sue parrocchie;
c.
la Parrocchia cattolica cristiana;
d.
la Comunità israelitica.

2 La Diocesi di San Gallo, la Chiesa evangelica, la Chiesa cattolica cristiana e la Comunità israelitica sussistono secondo i loro propri dettami.

Art. 109

1 Sont reconnues comme collectivités de droit public les communautés religieuses suivantes:

a.
l’Eglise catholique et ses paroisses;
b.
l’Eglise réformée et ses paroisses;
c.
la communauté catholique chrétienne;
d.
la communauté juive.

2 L’évêché de Saint-Gall, l’Eglise réformée, l’Eglise catholique chrétienne et la communauté juive se constituent eux-mêmes.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.