Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.222.2 Costituzione del Cantone di Basilea Campagna, del 17 maggio 1984

131.222.2 Constitution du canton de Bâle-Campagne, du 17 mai 1984

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Contenuto

1 Il diritto di voto consiste nel diritto di:

a.
partecipare alle votazioni del Cantone e del Comune politico;
b.
presentare candidature, partecipare alle elezioni ed essere eletti a uffici pubblici;
c.
lanciare e firmare iniziative popolari e domande di referendum.

2 Ogni avente diritto di voto ha diritto che nelle elezioni e votazioni la volontà del corpo elettorale possa essere espressa in modo affidabile e inalterato.

Art. 22 Contenu

1 Les citoyens actifs ont le droit:

a.
de participer aux référendums cantonaux et communaux;
b.
de présenter des listes électorales, de participer aux élections et d’être élus à des postes publics;
c.
de lancer et de signer des initiatives populaires et des demandes de référendum.

2 Tout citoyen actif a droit à ce que, lors d’élections et de votations, la volonté de l’ensemble des citoyens actifs puisse être déterminée de manière sûre et s’exprimer sans déformations.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.