131.222.2 Costituzione del Cantone di Basilea Campagna, del 17 maggio 1984
131.222.2 Constitution du canton de Bâle-Campagne, du 17 mai 1984
Art. 123 Agricoltura
1 Il Cantone prende provvedimenti per mantenere un ceto contadino indipendente e sano, nonché un’agricoltura produttiva.
2 Esso promuove e sostiene in particolare:
- a.
- la formazione, la consulenza e la sperimentazione agricole;
- b.
- le aziende familiari e quelle esercitate come attività accessoria;
- c.
- il mantenimento della proprietà fondiaria rurale;
- d.
- i miglioramenti delle strutture agricole, le ricomposizioni particellari e le migliorie fondiarie;
- e.
- la collaborazione su base cooperativa di mutuo aiuto;
- f.
- la concessione di prestiti e il comparto assicurativo.
Art. 123 Agriculture
1 Le canton prend des mesures pour maintenir une paysannerie indépendante et saine ainsi qu’une agriculture productive.
2 Il encourage et soutient en particulier:
- a.
- la formation agricole ainsi que les centres de consultation et d’expérimentation agricoles;
- b.
- les entreprises familiales et les entreprises dont l’exploitation constitue une activité accessoire;
- c.
- le maintien de la propriété foncière rurale;
- d.
- les améliorations des structures agricoles, les remembrements parcellaires et les améliorations foncières;
- e.
- la collaboration sur une base coopérative;
- f.
- l’octroi de crédits et l’assurance.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.