Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.222.1 Costituzione del Cantone di Basilea Città, del 23 marzo 2005

131.222.1 Constitution du canton de Bâle-Ville, du 23 mars 2005

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 97

1 Il Gran Consiglio è convocato dal presidente.

2 Esso si riunisce ogni qual volta gli affari lo richiedano.

3 Il Gran Consiglio si riunisce in seduta straordinaria:

a.
quando un quarto dei suoi membri, il Consiglio di Stato o, congiuntamente, i due Comuni politici di Bettingen e di Riehen ne facciano richiesta specificando la questione, di sua competenza, che dovrà essere trattata;
b.
di moto proprio, al fine di deliberare su questioni concernenti l’ente pubblico o farsi informare in merito.

Art. 97

1 Le Grand Conseil est convoqué par son président.

2 Il siège aussi souvent que les affaires le requièrent.

3 Il se réunit en séance extraordinaire

a.
lorsqu’un quart de ses membres, le Conseil d’Etat ou les deux communes municipales de Bettingen et de Riehen réunies le demandent en indiquant l’objet à traiter par le Grand Conseil, cet objet devant relever de sa compétence;
b.
à sa propre initiative, afin de délibérer de questions concernant la collectivité publique ou afin de réunir des informations sur de telles questions.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.