Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.222.1 Costituzione del Cantone di Basilea Città, del 23 marzo 2005

131.222.1 Constitution du canton de Bâle-Ville, du 23 mars 2005

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 92

1 Il Gran Consiglio decide sulle proposte e sui disegni di legge e di decreto in base a:

a.
una raccomandazione o un rapporto del Consiglio di Stato;
b.
un rapporto di una sua commissione.

2 Non richiedono un esame preliminare le decisioni ordinatorie procedurali e la decisione di lanciare un referendum cantonale in materia federale.

Art. 92

1 Le Grand Conseil décide des propositions et des projets de lois et d’arrêtés sur la base:

a.
d’une recommandation ou d’un rapport du Conseil d’Etat;
b.
d’un rapport d’une commission du Grand Conseil.

2 Il peut renoncer à l’examen préalable lorsqu’il prend des décisions concernant sa procédure ou son organisation ou qu’il lance un référendum cantonal en matière fédérale.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.