Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.222.1 Costituzione del Cantone di Basilea Città, del 23 marzo 2005

131.222.1 Constitution du canton de Bâle-Ville, du 23 mars 2005

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 88

1 Il Gran Consiglio decide su:

a.
le spese che non sono di competenza esclusiva del Consiglio di Stato;
b.
il bilancio di previsione;
c.
l’approvazione del conto di Stato;
d.
i limiti entro cui far capo a capitali di terzi.

2 Quando autorizza una spesa globale o stanzia un credito globale, il Gran Consiglio abbina la sua decisione a un mandato di prestazioni.

Art. 88

1 Le Grand Conseil décide:

a.
des dépenses qui ne relèvent pas de la compétence exclusive du Conseil d’Etat;
b.
du budget;
c.
de l’approbation du compte d’Etat;
d.
de l’enveloppe des emprunts.

2 Lorsque le Grand Conseil autorise une dépense de manière globale ou sous la forme d’une enveloppe budgétaire, il lie sa décision à un mandat de prestations.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.