Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.222.1 Costituzione del Cantone di Basilea Città, del 23 marzo 2005

131.222.1 Constitution du canton de Bâle-Ville, du 23 mars 2005

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26

1 Lo Stato tutela e promuove la salute della popolazione.

2 Esso garantisce cure mediche accessibili a tutti.

3 Promuove le misure d’autoaiuto, l’aiuto e le cure a domicilio e sostiene le famiglie e i congiunti in questo compito.

4 Prende provvedimenti di prevenzione.

5 Provvede altresì affinché siano rispettati i diritti dei pazienti.

Art. 26

1 L’Etat préserve et encourage la santé de la population.

2 Il garantit à chacun l’accès aux soins médicaux.

3 Il encourage les mesures visant à maintenir l’autonomie des patients, l’aide et les soins à domicile et soutient les familles et les proches dans cette tâche.

4 Il prend des mesures dans le domaine de la prévention.

5 Il veille au respect des droits des patients.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.