Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.222.1 Costituzione del Cantone di Basilea Città, del 23 marzo 2005

131.222.1 Constitution du canton de Bâle-Ville, du 23 mars 2005

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 123

1 Il regime fiscale è strutturato in conformità dei principi dell’universalità, dell’uguaglianza e della capacità economica.

2 Le imposte dirette sono calcolate in modo da non oberare le persone economicamente deboli, da incentivare la previdenza individuale e da salvaguardare la volontà produttiva e la competitività dei contribuenti.

Art. 123

1 Le régime fiscal est aménagé compte tenu des principes de l’universalité, de l’égalité et de la capacité économique.

2 Les impôts directs sont calculés de sorte qu’ils ménagent les personnes économiquement faibles, qu’ils encouragent la prévoyance personnelle et qu’ils ne portent atteinte ni à la volonté d’exercer une activité lucrative ni à la compétitivité des contribuables.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.