Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.222.1 Costituzione del Cantone di Basilea Città, del 23 marzo 2005

131.222.1 Constitution du canton de Bâle-Ville, du 23 mars 2005

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 100

1 Il Consiglio di Stato ha il diritto di sottoporre affari alla decisione del Gran Consiglio e presentargli proposte.

2 I membri del Consiglio di Stato partecipano alle sedute del Gran Consiglio a titolo consultivo. Hanno il diritto di presentare proposte in merito a qualsiasi punto all’ordine del giorno.

Art. 100

1 Le Conseil d’Etat peut soumettre des objets à la décision du Grand Conseil et lui présenter des propositions.

2 Les membres du Conseil d’Etat prennent part aux séances du Grand Conseil à titre consultatif. Ils ont le droit de présenter des propositions relatives à n’importe quel point de l’ordre du jour.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.