Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.221 Costituzione del Cantone di Soletta, dell'8 giugno 1986

131.221 Constitution du canton de Soleure, du 8 juin 1986

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 107 Collaborazione con altri Cantoni e con altri enti

1 Il Cantone si adopera per la collaborazione e il coordinamento nel settore scolastico.

2 Esso può, con altri Cantoni o altri enti, costituire e gestire centri di formazione.

Art. 107 Collaboration avec d’autres cantons ou corporations

1 Le canton soutient la coopération et la coordination en matière d’enseignement.

2 Il peut, avec d’autres cantons ou corporations, créer et gérer des établissements de formation.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.