1 Le parti hanno diritto che la loro causa sia trattata equamente e giudicata entro un termine ragionevole.
2 Esse hanno il diritto d’essere sentite.
3 Le decisioni devono essere motivate per scritto. La legge disciplina le eccezioni.
4 Chi non disponga di mezzi sufficienti ha diritto alla gratuità della procedura, eccetto che la sua causa non sembri priva di probabilità di successo. Egli ha inoltre diritto al gratuito patrocinio per quanto la salvaguardia dei suoi diritti lo richieda.
5 La situazione particolare dei fanciulli, degli adolescenti e dei giovani adulti dev’essere presa in considerazione.
1 Les parties ont droit à ce que leur cause soit traitée équitablement et jugée dans un délai raisonnable.
2 Elles ont le droit d’être entendues.
3 Les décisions doivent être motivées par écrit. La loi règle les exceptions.
4 Toute personne qui ne dispose pas de ressources suffisantes a droit à l’assistance judiciaire gratuite, à moins que sa cause ne paraisse dépourvue de toute chance de succès. Elle a en outre droit à l’assistance gratuite d’un défenseur, dans la mesure où la sauvegarde de ses droits le requiert.
5 La situation particulière des enfants, des jeunes et des jeunes adultes doit être prise en considération.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.