1 Le prestazioni cantonali dovute in caso di nascita e di adozione sono versate durante almeno quattordici settimane.
2 Il loro versamento deve iniziare il più tardi il 1° gennaio 2008.
3 Qualora venga attuata un’assicurazione maternità federale, le prestazioni cantonali non saranno più versate se corrispondenti a quelle previste dal diritto federale (madre con o senza attività lucrativa [rispettivamente art. 33 cpv. 2 e 33 cpv. 3], adozione [art. 33 cpv. 4]).
1 Les prestations cantonales dues en cas de naissance et d’adoption sont versées pendant au moins quatorze semaines.
2 Leur versement doit commencer au plus tard le 1er janvier 2008.
3 Si une assurance maternité fédérale est mise en place, le versement cessera pour celle(s) des catégories de prestations que le droit fédéral prévoit (mère avec [art. 33, al. 2] ou sans activité lucrative [art. 33, al. 3], adoption [art. 33, al. 4]).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.