Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.219 Costituzione del Cantone di Friburgo, del 16 maggio 2004

131.219 Constitution du canton de Fribourg, du 16 mai 2004

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 144

1 La revisione totale della Costituzione può essere chiesta dal Gran Consiglio o mediante iniziativa popolare.

2 Se è chiesta la revisione totale, il Popolo decide:

a.
se essa debba avvenire;
b.
se essa debba essere affidata al Gran Consiglio o a una Costituente.

3 Se la revisione è affidata a una Costituente, questa è eletta per un quinquennio secondo le modalità previste per il Gran Consiglio. Non vi sono tuttavia incompatibilità.

4 Se il Popolo respinge il progetto di nuova Costituzione, l’organo incaricato della revisione totale ne elabora un secondo. Se si tratta di una Costituente, i suoi poteri sono prorogati per due anni.

Art. 144

1 La révision totale de la Constitution peut être demandée par le Grand Conseil ou par voie d’initiative populaire.

2 Lorsque la révision totale est demandée, un vote populaire décidera:

a.
si elle doit avoir lieu;
b.
si elle doit être confiée au Grand Conseil ou à une assemblée constituante.

3 Si la révision est confiée à une assemblée constituante, celle-ci est élue pour cinq ans selon les mêmes modalités que le Grand Conseil. Il n’y a toutefois pas d’incompatibilités.

4 Si le peuple rejette le projet, l’organe chargé de la révision totale en élabore un second. S’il s’agit d’une assemblée constituante, les pouvoirs de celle-ci sont prorogés pour deux ans.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.