Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.219 Costituzione del Cantone di Friburgo, del 16 maggio 2004

131.219 Constitution du canton de Fribourg, du 16 mai 2004

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 123

1 La giurisdizione civile è esercitata da:

a.
le giudicature di pace e i giudici di pace;
b.
i tribunali civili e i loro presidenti;
c.
il Tribunale cantonale.

2 La giurisdizione penale è esercitata da:

a.
i prefetti;
b.
i giudici istruttori;
c.
i tribunali penali e i loro presidenti;
d.
il Tribunale penale economico;
e.
la Camera penale dei minorenni e i suoi presidenti;
f.
il Tribunale cantonale.

3 Il Tribunale cantonale è l’autorità ordinaria della giurisdizione amministrativa.

4 La legge può istituire autorità giudiziarie speciali.

Art. 123

1 La juridiction civile est exercée par:

a.
les justices de paix et les juges de paix;
b.
les tribunaux civils et leurs présidents;
c.
le Tribunal cantonal.

2 La juridiction pénale est exercée par:

a.
les préfets;
b.
les juges d’instruction;
c.
les tribunaux pénaux et leurs présidents;
d.
le Tribunal pénal économique;
e.
la Chambre pénale des mineurs et ses présidents;
f.
le Tribunal cantonal.

3 Le Tribunal cantonal est l’autorité ordinaire de la juridiction administrative.

4 La loi peut instituer des autorités judiciaires spéciales.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.