1 Non possono far parte simultaneamente del Consiglio di Stato o di un tribunale:
2 Non possono far parte simultaneamente di un’altra autorità cantonale o comunale:
3 Le persone che convivono durevolmente in comunione di vita sono equiparate ai coniugi e ai partner registrati.
4 Circa la persona tenuta a ritirarsi in caso di incompatibilità decide la sorte.
5 Queste disposizioni non si applicano né al Gran Consiglio né ai parlamenti comunali.
15 Accettato nella votazione popolare del 2 mag. 2010, in vigore dal 2 mag. 2010. Garanzia dell’AF del 2 mar. 2011 (FF 2011 2667 art. 1 n. 1, 2010 7007).
1 Ne peuvent appartenir simultanément au Conseil d’Etat ou à un tribunal:
2 Ne peuvent appartenir simultanément à une autre autorité cantonale ou communale:
3 La communauté de vie durable est considérée à l’égal du mariage et du partenariat enregistré.
4 Le sort décide quelle personne doit se retirer en raison de l’incompatibilité constatée.
5 Ces dispositions ne s’appliquent ni au Grand Conseil ni aux parlements communaux.
14 Accepté en votation populaire du 2 mai 2010. Garanti par l’Ass. féd. le 2 mars 2011 (FF 2011 2737 art. 1 ch. 1, 2010 7239).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.