1 Il Consiglio di Stato decide circa la riuscita formale delle iniziative e il Gran Consiglio circa la loro validità.
2 Le iniziative devono essere dichiarate interamente o parzialmente nulle se:
3 Per le iniziative generiche il Gran Consiglio determina definitivamente la forma giuridica in cui sarà elaborato il progetto.
4 Le iniziative sono trattate senza indugio.
1 Le Conseil-exécutif statue sur l’aboutissement des initiatives et le Grand Conseil sur leur validité.
2 Une initiative sera entièrement ou partiellement invalidée si elle:
3 Le Grand Conseil détermine définitivement la forme juridique dans laquelle sera élaboré le projet demandé par une initiative conçue en termes généraux.
4 Les initiatives sont examinées sans retard.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.