Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.211 Costituzione del Cantone di Zurigo, del 27 febbraio 2005

131.211 Constitution du canton de Zurich, du 27 février 2005

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 47

1 I rapporti di lavoro del personale dello Stato e dei Comuni sono retti dal diritto pubblico.

2 La legge disciplina la responsabilità nei confronti del Cantone e dei Comuni:

a.
del personale dello Stato e dei Comuni;
b.
dei membri delle autorità;
c.
dei privati incaricati di compiti pubblici.

Art. 47

1 Les rapports de travail des personnes employées par l’État ou les communes sont régis par le droit public.

2 Le législateur règle la responsabilité des personnes occupées par l’État ou les communes vis-à-vis de leur employeur, soit celle:

a.
du personnel de l’État et des communes;
b.
des membres des autorités;
c.
des particuliers chargés de tâches publiques.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.