Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.211 Costituzione del Cantone di Zurigo, del 27 febbraio 2005

131.211 Constitution du canton de Zurich, du 27 février 2005

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20

1 La cittadinanza cantonale poggia su quella comunale.

2 Nei limiti del diritto federale, la legge definisce esaustivamente le condizioni per l’acquisto e la perdita della cittadinanza cantonale e comunale.

3 Chi intende ottenere la cittadinanza nell’ambito della procedura ordinaria deve:

a.
avere nozioni sufficienti della lingua tedesca;
b.
essere in grado di sopperire ai suoi bisogni e a quelli della sua famiglia;
c.
essere familiarizzato con le condizioni di vita locali;
d.
rispettare l’ordinamento giuridico svizzero.

Art. 20

1 Le droit de cité cantonal est fondé sur le droit de cité communal.

2 Dans les limites de la législation fédérale, le législateur définit de manière exhaustive les conditions auxquelles le droit de cité communal et cantonal peut être acquis et perdu.

3 Les personnes qui souhaitent acquérir un droit de cité dans le cadre de la procédure ordinaire doivent:

a.
avoir des connaissances suffisantes de la langue allemande;
b.
être capables de subvenir à leurs besoins et à ceux de leur famille;
c.
s’être familiarisées avec notre mode de vie;
d.
respecter l’ordre juridique suisse.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.