1 I collaboratori del SIC competenti per l’archiviazione e il trattamento dei dati in PES verificano annualmente, tenendo conto della situazione attuale, se le raccolte di dati in PES sono ancora necessarie per l’adempimento dei compiti secondo l’articolo 6 LAIn. Sono esclusi da tale verifica i dati archiviati secondo il capoverso 4.
2 I collaboratori competenti cancellano i dati non più necessari.
3 Rettificano, contrassegnano o cancellano i dati riconosciuti inesatti.
4 I collaboratori dell’Ufficio federale di polizia competenti per l’archiviazione dei dati in PES verificano annualmente i dati archiviati dall’Ufficio federale di polizia. Verificano se i dati per la gestione e l’applicazione di misure di polizia di sicurezza o per sventare pericoli con mezzi di polizia sono ancora necessari.
5 L’organo di controllo della qualità del SIC esegue annualmente un controllo a campione secondo l’articolo 11 capoverso 2.
1 Les collaborateurs du SRC en charge du classement et du traitement des données dans le système PES vérifient chaque année, en tenant compte de la situation actuelle, si les fichiers de données du système PES sont encore nécessaires à l’accomplissement des tâches visées à l’art. 6 LRens. Les données visées à l’al. 4 sont exclues de ce contrôle.
2 Les collaborateurs concernés effacent les données devenues inutiles.
3 Ils rectifient, marquent ou effacent les données qui s’avèrent inexactes.
4 Les collaborateurs de l’Office fédéral de la police en charge du classement des données dans le système PES contrôlent chaque année les données versées par l’Office fédéral de la police. Ils vérifient que les données sont encore nécessaires au pilotage et à la mise en œuvre de mesures policières de sûreté ou aux actions de défense de la police.
5 Le service interne de contrôle de qualité du SRC procède à un contrôle annuel par sondage au sens de l’art. 11, al. 2.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.