1 La verifica periodica dei record di dati personali nei sistemi d’informazione IASA SIC, IASA-GEX SIC e Quattro P è retta dagli articoli 20, 27 e 54. La verifica periodica dei rapporti delle autorità d’esecuzione cantonali è retta dall’articolo 33.
2 L’organo di controllo della qualità del SIC controlla a campione almeno una volta l’anno la legalità, l’adeguatezza, l’efficacia e l’esattezza del trattamento dei dati in tutti i sistemi d’informazione del SIC. A tal fine allestisce un piano dei controlli.
3 L’organo di controllo della qualità del SIC verifica i record di dati personali e cancella tutti i dati ad essi correlati secondo l’articolo 5 capoverso 6 LAIn relativi a:
4 Verifica almeno un volta l’anno nei record di dati personali i dati che sono stati acquisiti e registrati in via eccezionale sulla base dell’articolo 5 capoverso 6 LAIn e che non hanno un nesso né con la lista d’osservazione di cui all’articolo 72 LAIn né con una procedura di controllo di cui all’articolo 37 OAIn; cancella i dati se possono essere escluse le attività secondo l’articolo 5 capoverso 6 LAIn o se, entro un anno dalla registrazione, non sono dimostrate.
5 Provvede a garantire l’osservanza delle disposizioni della presente ordinanza mediante formazioni interne e controlli regolari. Se durante i controlli ha constatato irregolarità, propone misure al direttore del SIC o al suo sostituto.
6 Il direttore del SIC o il suo sostituto possono incaricare l’organo di controllo della qualità del SIC di eseguire ulteriori verifiche dei sistemi d’informazione e di memorizzazione secondo gli articoli 36 capoverso 5, 47 e 58 capoverso 1 LAIn.
1 La vérification périodique des blocs de données personnelles dans les systèmes d’information IASA SRC, IASA-EXTR SRC et Quattro P, se fonde sur les art. 20, 27 et 54. La vérification périodique des rapports des autorités d’exécution cantonales se fonde sur l’art. 33.
2 Le service interne de contrôle de qualité du SRC vérifie par sondage, au moins une fois par année, la légalité, l’adéquation, l’efficacité et l’exactitude du traitement des données dans tous les systèmes d’information du SRC. Il établit un plan de contrôle à cet effet.
3 Le service interne de contrôle de qualité du SRC vérifie les blocs de données personnelles et efface toutes les données y relatives en vertu de l’art. 5, al. 6, LRens, en lien avec:
4 Il vérifie au moins une fois par année, dans les blocs de données personnelles, les données ayant été exceptionnellement collectées et saisies sur la base de l’art. 5, al. 6, LRens, sans lien avec la liste d’observation au sens de l’art. 72 LRens ni une procédure d’examen selon l’art. 36 ORens, et il efface ces données dès que les activités visées à l’art. 5, al. 6, LRens, peuvent être exclues ou lorsque, aucune preuve n’a confirmé ces activités dans un délai d’un an après la saisie.
5 Il veille, par le biais de formations internes et de contrôles réguliers, au respect des dispositions de la présente ordonnance. Il demande au directeur du SRC ou à son suppléant de prendre des mesures lorsqu’il constate des irrégularités dans le cadre de ses contrôles.
6 Le directeur du SRC ou son suppléant peut confier au service interne de contrôle de qualité du SRC d’autres contrôles dans les systèmes d’information et de stockage de données en vertu des art. 36, al. 5, 47 et 58, al. 1, LRens.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.