Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 12 Sicurezza della Confederazione
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération

120.72 Ordinanza del 24 giugno 2020 sulla protezione di persone ed edifici di competenza federale (OPCF)

120.72 Ordonnance du 24 juin 2020 sur la protection des personnes et des bâtiments relevant de la compétence fédérale (OPF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Incaricati della sicurezza

1 La Cancelleria federale e i dipartimenti nonché le rispettive unità amministrative, ad eccezione del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS), indicano a fedpol il nome di un incaricato della sicurezza nonché di un supplente per il settore della protezione di persone ed edifici.

2 Gli incaricati della sicurezza assolvono i seguenti compiti:

a.
forniscono consulenza e sostegno ai superiori gerarchici di tutti i livelli nelle questioni di sicurezza;
b.
promuovono la consapevolezza in materia di sicurezza nella propria unità organizzativa;
c.
elaborano un piano di sicurezza, d’intesa con fedpol, concernente in particolare le misure di sicurezza organizzative e l’organizzazione d’emergenza;
d.
richiedono, coordinano e controllano le misure di sicurezza d’intesa con fedpol;
e.
eseguono regolarmente esercitazioni di evacuazione;
f.
annunciano senza indugio gli eventi rilevanti sotto il profilo della sicurezza al servizio preposto e a fedpol.

Art. 3 Préposés à la sécurité

1 La Chancellerie fédérale ainsi que chaque département et ses unités organisationnelles, hormis le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS), indiquent à fedpol le nom de leur préposé à la sécurité et celui de son suppléant, pour le domaine de la protection des personnes et des bâtiments.

2 Les préposés à la sécurité sont chargés des tâches suivantes:

a.
ils conseillent et assistent les supérieurs hiérarchiques de tous les échelons dans les questions de sécurité;
b.
ils sensibilisent leur unité organisationnelle aux aspects sécuritaires;
c.
ils élaborent un plan de sécurité en accord avec fedpol, portant notamment sur les mesures organisationnelles et la gestion des urgences;
d.
ils proposent, coordonnent et contrôlent les mesures de sécurité en accord avec fedpol;
e.
ils procèdent régulièrement à des exercices d’évacuation;
f.
ils signalent immédiatement à l’instance supérieure et à fedpol tout événement ayant trait à la sécurité.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.