120.52 Ordinanza del 4 dicembre 2009 sulle misure di polizia amministrativa dell'Ufficio federale di polizia e sul sistema d'informazione HOOGAN (OMPAH)
120.52 Ordonnance du 4 décembre 2009 sur les mesures de police administrative de l'Office fédéral de la police et sur le système d'information HOOGAN (OMAH)
Art. 13 Disposizioni organizzative
1 La sicurezza dei dati è retta:
- a.
- dall’articolo 20 dell’ordinanza del 14 giugno 199339 relativa alla legge federale sulla protezione dei dati (OLPD);
- b.40
- dall’ordinanza del 27 maggio 202041 sui ciber-rischi.
2 Fedpol disciplina in un regolamento sul trattamento dei dati:
- a.
- le misure organizzative e tecniche intese a evitare il trattamento non autorizzato dei dati;
- b.
- la verbalizzazione automatica dei dati introdotti;
- c.
- le esigenze tecniche che devono essere soddisfatte dai terminali degli utenti.
Art. 13 Dispositions relatives à l’organisation
1 Pour garantir la sécurité des données, sont applicables:
- a.
- l’art. 20 de l’ordonnance du 14 juin 1993 relative à la loi fédérale sur la protection des données (OLPD)36;
- b.37
- l’ordonnance du 27 mai 2020 sur les cyberrisques.
2 Fedpol précise dans un règlement de traitement:
- a.
- les mesures organisationnelles et techniques contre le traitement non autorisé des données;
- b.
- les modalités de la journalisation automatique des données;
- c.
- les exigences techniques auxquelles doivent satisfaire les terminaux des utilisateurs.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.