Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 11 Stemma. Sede della Confederazione. Festa nazionale
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 11 Armoiries. Siège de la Confédération. Fête nationale

116 Ordinanza del 30 maggio 1994 sulla festa nazionale

116 Ordonnance du 30 mai 1994 sur la fête nationale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Riserva del diritto cantonale

Sono salve le disposizioni cantonali sul riposo domenicale e sugli orari di apertura di aziende operanti nella vendita al dettaglio, nella ristorazione o nel settore del divertimento.

Art. 3 Droit cantonal réservé

Sont réservées les dispositions du droit cantonal régissant le repos dominical et les heures d’ouverture des établissements qui servent au commerce de détail, à la restauration ou au divertissement.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.