0.975.275.4
RU 2012 3937; FF 2012 623
Traduzione1
Concluso il 26 ottobre 2010
Approvato dall'Assemblea federale il 7 marzo 20122
Entrato in vigore mediante scambio di note il 4 luglio 2012
(Stato 4 luglio 2012)
1 Dal testo originale francese.
0.975.275.4
RO 2012 3937; FF 2012 675
Texte original
Conclu le 26 octobre 2010
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 7 mars 20121
Entré en vigueur par échange de notes le 4 juillet 2012
(Etat le 4 juillet 2012)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.